आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
महाभौम: खलु प्रासेनजितीमुपयेमे सुयज्ञा नाम | तस्यामस्य जज्ञे अयुतनायी; यः पुरुषमेधानामयुतमानयत्, तेनास्यायुतनायित्वम्,महाभौमने प्रसेनजितकी पुत्री सुयज्ञासे विवाह किया। उसके गर्भसे उन्हें अयुतनायी नामक पुत्र प्राप्त हुआ; जिसने दस हजार पुरुषमेध “यज्ञ' किये। अयुत यज्ञोंका आनयन (अनुष्ठान) करनेके कारण ही उनका नाम अयुतनायी हुआ
vaiśampāyana uvāca | mahābhaumaḥ khalu prāsenajitīm upayeme suyajñā nāma | tasyām asya jajñe ayutanāyī; yaḥ puruṣamedhānām ayutam ānayat, tenāsya ayutanāyitvam |
Vaiśampāyana said: Mahābhauma indeed married Prāsenajitī, named Suyajñā. From her he had a son called Ayutanāyī, who conducted ten thousands of Puruṣamedha sacrifices; and because he ‘brought about’ (i.e., performed/arranged) an ayuta—ten thousand—of such rites, he came to be known as Ayutanāyī. The passage underscores how reputation and identity are shaped by one’s ritual acts and the scale of one’s undertakings.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how a person’s identity and fame can be grounded in karma—here, large-scale ritual action—showing a traditional link between deeds (especially royal-sacrificial duties) and the formation of epithets and legacy.
Vaiśampāyana recounts a genealogical detail: King Mahābhauma marries Prāsenajitī (Suyajñā), and their son Ayutanāyī is born; he becomes known by that name because he performed ten thousand Puruṣamedha sacrifices.