रात्र्या यया वाभिजिताक्ष लोका भवन्ति कामाभिजिता: सुखाश्न । तामेव रात्रि प्रयतेत विद्वा- नरण्यसंस्थो भवितुं यतात्मा,जिस समय रूप, रस आदि विषय तुच्छ प्रतीत होने लगें, इच्छानुसार जीत लिये जायाँ तथा उनके परित्यागमें ही सुख जान पड़े, उसी समय विद्वान् पुरुष मनको वशमें करके समस्त संग्रहोंका त्याग कर वनवासी होनेका प्रयत्न करे
rātryā yayā vābhijitākṣa lokā bhavanti kāmābhijitāḥ sukhāśnaḥ | tām eva rātriṃ prayateta vidvān araṇyasaṃstho bhavituṃ yatātmā ||
Aṣṭaka said: When that ‘night’ arrives in which a person’s senses are conquered and the world’s objects lose their power—when desires are overcome and one finds contentment in simplicity—then the wise should, with disciplined mind, strive at that very time to renounce all hoarding and become a forest-dweller, living in self-control.
अद्टक उवाच
When genuine dispassion arises—sense-objects appear trivial and desires are mastered—one should act immediately: restrain the mind, abandon accumulation, and adopt a disciplined, renunciant life (symbolized by forest-dwelling).
Aṣṭaka is instructing about the right moment for renunciation: the inner ‘night’ of detachment, when the senses and desires are subdued, is presented as the proper time for a wise person to leave worldly collecting and pursue a self-controlled life in the forest.