Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Ruru’s Lament and the Lifespan Exchange for Pramadvarā (रुरु–प्रमद्वरा आयुर्विभागः)

धर्मराजायुषो<र्धेन रुरोर्भार्या प्रमद्धरा । समुत्तिषठतु कल्याणी मृतैवं यदि मन्‍्यसे,“धर्मराज! रुरुकी भार्या कल्याणी प्रमद्वरा मर चुकी है। यदि आप मान लें तो वह रुरुकी आधी आयुसे जीवित हो जाय”

dharmarājāyuṣo 'rdhena ruror bhāryā pramaddharā | samuttiṣṭhatu kalyāṇī mṛtaivam yadi manyase ||

The divine messenger said: “O Dharmarāja, Ruru’s wife, the virtuous Pramadvarā, lies dead. If you consent, let the auspicious lady rise again to life by taking half of your lifespan.”

धर्मराजO Dharmaraja
धर्मराज:
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Vocative, Singular
आयुषःof (his) life-span
आयुषः:
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
अर्धेनby half
अर्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
रुरोःof Ruru
रुरोः:
TypeNoun
Rootरुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रमद्वराPramadvara (proper name)
प्रमद्वरा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमद्वरा
FormFeminine, Nominative, Singular
समुत्तिष्ठतुlet (her) rise up / revive
समुत्तिष्ठतु:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
FormImperative (Lot), Third, Singular, Parasmaipada
कल्याणीO auspicious one
कल्याणी:
TypeAdjective
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
मृताdead
मृता:
TypeAdjective
Rootमृत
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
एवम्thus / so
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मन्यसेyou think / you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Atmanepada

देवदूत उवाच

D
Dharmarāja (Yama)
R
Ruru
P
Pramadvarā
D
Devadūta (divine messenger)

Educational Q&A

Life, death, and justice are shown as governed by dharma, yet compassion can operate within that order through a morally weighty exchange: restoring life requires a real sacrifice, emphasizing responsibility and the cost of reversing fate.

A divine messenger addresses Dharmarāja (Yama) about Pramadvarā, Ruru’s wife, who has died, and proposes that she be revived if Dharmarāja agrees to give (or allow the giving of) half of his lifespan as the condition for her return.