Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Āśramadharma and the Marks of the Muni

Yayāti–Aṣṭaka Saṃvāda

प्रकृतय ऊचु: यः पुत्रो गुणसम्पन्नो मातापित्रोर्हित: सदा । सर्वमरहति कल्याणं कनीयानपि सत्तम:,प्रजावर्गके लोग बोले--जो पुत्र गुणवान्‌ और सदा माता-पिताका हितैषी हो, वह छोटा होनेपर भी श्रेष्ठतम है। वही सम्पूर्ण कल्याणका भागी होनेयोग्य है

prakṛtaya ūcuḥ | yaḥ putro guṇasampanno mātāpitror hitaḥ sadā | sarvam arhati kalyāṇaṃ kanīyān api sattamaḥ ||

The leading citizens said: “That son who is endowed with virtues and is ever devoted to the welfare of his mother and father—though he be the younger— is the best among the good. He alone deserves every kind of well-being and auspicious fortune.”

प्रकृतयःthe citizens/subjects
प्रकृतयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणसम्पन्नःendowed with virtues
गुणसम्पन्नः:
TypeAdjective
Rootगुणसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
पित्रोःof (his) two parents (mother and father)
पित्रोः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Dual
हितःbeneficial; well-wishing
हितः:
TypeAdjective
Rootहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्हतिdeserves; is worthy of
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
कल्याणम्welfare; good fortune; auspiciousness
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
कनीयान्younger; smaller
कनीयान्:
TypeAdjective
Rootकनीयस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven; although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सत्तमःthe best of the good; excellent
सत्तमः:
TypeAdjective
Rootसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

P
prakṛtayaḥ (subjects/citizens)
P
putra (son)
M
mātā (mother)
P
pitā (father)

Educational Q&A

Merit is measured by character and dutiful conduct, not by age or seniority: a son who is virtuous and consistently seeks his parents’ welfare is truly the best and deserves prosperity.

The people (subjects/citizens) voice a judgment about rightful excellence: they publicly affirm that even a younger son should be regarded as superior if he possesses virtues and remains devoted to his parents’ good.