Shloka 27

पूरुणा तु कृतं वाक्यं मानितं च विशेषत:ः । कनीयान्‌ मम दायादो धृता येन जरा मम,पूरने मेरी आज्ञाका पालन किया; मेरी बातको अधिक आदर दिया है, इसीने मेरा बुढ़ापा ले रखा था। अतः मेरा यह छोटा पुत्र ही वास्तवमें मेरे राज्य और धनको पानेका अधिकारी है

pūruṇā tu kṛtaṃ vākyaṃ mānitaṃ ca viśeṣataḥ | kanīyān mama dāyādo dhṛtā yena jarā mama ||

Vaiśaṃpāyana said: “Pūru has carried out my command and has honored my word with exceptional respect. It is he who has taken upon himself my old age. Therefore this younger son of mine is truly the rightful heir to my kingdom and wealth.”

पूरुणाby Puru
पूरुणा:
Karana
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृतम्done/made
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
वाक्यम्the command/word
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मानितम्honoured/respected
मानितम्:
TypeVerb
Rootमान्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
कनीयान्younger
कनीयान्:
TypeAdjective
Rootकनीयस्
FormMasculine, Nominative, Singular, Comparative
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
दायादःheir/son
दायादः:
Karta
TypeNoun
Rootदायाद
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतःborne/sustained
धृतः:
TypeVerb
Rootधृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जराold age
जरा:
Karma
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pūru

Educational Q&A

The verse upholds dharma through filial obedience and self-sacrifice: the one who honors a parent’s word and bears hardship for them becomes ethically fit for inheritance and rulership.

In the Yayāti episode, Pūru accepts the burden of his father’s old age and fulfills his command. Because of this exceptional respect and service, the father declares Pūru—though the younger son—the rightful heir to the kingdom and wealth.