Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

आदि पर्व — अध्याय ८३: ययाति-इन्द्र-संवादः तथा अष्टक-प्रश्नः

Yayāti–Indra Dialogue and Aṣṭaka’s Inquiry

देवयान्युवाच अधर्मेण जितो धर्म: प्रवृत्तमधरोत्तरम्‌ । शर्मिष्ठयातिवृत्तास्मि दुहतित्रा वृषपर्वण:,देवयानीने कहा--पिताजी! अधर्मने धर्मको जीत लिया। नीचकी उन्नति हुई और उच्चकी अवनति। वृषपर्वाकी पुत्री शर्मिष्ठा मुझे लाँघचकर आगे बढ़ गयी

devayāny uvāca | adharmeṇa jito dharmaḥ pravṛttam adharottaram | śarmiṣṭhayātivṛttāsmi duhitātra vṛṣaparvaṇaḥ ||

Devayānī said: “Father, by unrighteousness righteousness has been overcome. The lower has risen and the higher has been brought low. Here Śarmiṣṭhā, the daughter of Vṛṣaparvan, has overstepped me and gone ahead.”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अधर्मेणby unrighteousness
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
जितःconquered/overcome
जितः:
TypeVerb
Rootजि (धातु) → जित (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
धर्मःrighteousness/dharma
धर्मः:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवृत्तम्has occurred/has come to pass
प्रवृत्तम्:
TypeAdjective
Rootप्र+वृत् (धातु) → प्रवृत्त (कृदन्त)
FormPast participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अधरlower/mean
अधर:
TypeAdjective
Rootअधर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Nominative, Singular
उत्तरम्higher/superior
उत्तरम्:
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शर्मिष्ठयाby Śarmiṣṭhā
शर्मिष्ठया:
Karana
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
अतिवृत्ताsurpassed/overstepped
अतिवृत्ता:
TypeAdjective
Rootअति+वृत् (धातु) → अतिवृत्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
त्राindeed/for (emphatic particle; as read in this text)
त्रा:
TypeIndeclinable
Rootत्रा (अव्यय/निपात)
वृषपर्वणःof Vṛṣaparvan
वृषपर्वणः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवृषपर्वन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā
V
Vṛṣaparvan

Educational Q&A

The verse laments a moral inversion: when adharma prevails, rightful order (dharma) is eclipsed, leading to the rise of the unworthy and the humiliation of the worthy—an ethical warning about the social and personal consequences of unrighteous conduct.

Devayānī complains to her father that Śarmiṣṭhā, daughter of King Vṛṣaparvan, has insulted and overstepped her, framing the incident as a triumph of adharma over dharma and a reversal of proper status and respect.