Shloka 14

ययातिरुवाच वेझि त्वां शीलसम्पन्नां दैत्यकन्यामनिन्दिताम्‌ । रूपं च ते न पश्यामि सूच्यग्रमपि निन्दितम्‌,ययातिने कहा--शर्मिष्ठे! तुम दैत्यायाजकी सुशील और निर्दोष कन्या हो। मैं तुम्हें अच्छी तरह जानता हूँ। तुम्हारे शरीर अथवा रूपमें सूईकी नोक बराबर भी ऐसा स्थान नहीं है, जो निन्दाके योग्य हो

yāyātir uvāca—veḍhi tvāṁ śīla-sampannāṁ daitya-kanyām aninditām | rūpaṁ ca te na paśyāmi sūcy-agram api ninditam ||

Yayāti said: “I know you well, Śarmiṣṭhā—an irreproachable maiden of the Daityas, endowed with good conduct. In your body and beauty I do not see even a needle’s point that could be blamed.”

ययातिःYayati
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
वेझिI know
वेझि:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शीलसम्पन्नाम्endowed with good conduct
शीलसम्पन्नाम्:
TypeAdjective
Rootशीलसम्पन्न
FormFeminine, Accusative, Singular
दैत्यकन्याम्a Daitya maiden
दैत्यकन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्यकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अनिन्दिताम्blameless
अनिन्दिताम्:
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
FormFeminine, Accusative, Singular
रूपम्form/beauty
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormFeminine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
सूच्यग्रम्the tip of a needle
सूच्यग्रम्:
TypeNoun
Rootसूच्यग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निन्दितम्blameworthy
निन्दितम्:
TypeAdjective
Rootनिन्दित
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yayāti
Ś
Śarmiṣṭhā
D
Daityas

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical valuation of a person through śīla (good conduct) and blamelessness, presenting praise as grounded in character as well as outward form, and implying that moral worth and dignity can be recognized even across social or lineage boundaries.

In Vaiśampāyana’s narration, King Yayāti addresses Śarmiṣṭhā, identifying her as a virtuous and faultless Daitya maiden and explicitly praising her beauty as entirely free from any blemish, thereby setting the tone for their ensuing relationship and the tensions around status and propriety.