Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति

Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence

यदागमवत: पुंसस्तदपत्यं प्रजायते । तत्‌ तारयति संतत्या पूर्वप्रेतानू पितामहान्‌,'शास्त्रके ज्ञाता पुरुषके इस प्रकार जो संतान उत्पन्न होती है, वह संततिकी परम्पराद्वारा अपने पहलेके मरे हुए पितामहोंका उद्धार कर देती है

yad āgamavataḥ puṁsas tad apatyaṁ prajāyate | tat tārayati saṁtatyā pūrvapretān pitāmahān ||

Duṣyanta said: “From a man who is qualified and established in right conduct, such offspring is born; and that child, through the continuing line of descendants, delivers the forefathers—those earlier grandfathers who have already departed.”

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आगमवत:of one who has (scriptural) authority/tradition
आगमवत::
Sambandha
TypeAdjective
Rootआगमवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
पुंस:of a man
पुंस::
Sambandha
TypeNoun
Rootपुंस् (पुम्स्/पुमान्)
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपत्यम्offspring
अपत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रजायतेis born / comes into being
प्रजायते:
TypeVerb
Rootप्र + जन्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
तत्that (offspring)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तारयतिdelivers / saves / carries across
तारयति:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति = causative)
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
संतत्याby (means of) lineage/continuity of descendants
संतत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसंतति
FormFeminine, Instrumental, Singular
पूर्वformer/earlier
पूर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रेतान्departed (dead) ones
प्रेतान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रेत
FormMasculine, Accusative, Plural
पितामहान्grandfathers/ancestors
पितामहान्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Plural

दुष्यन्त उवाच

D
Duṣyanta
P
pitāmahāḥ (forefathers/ancestors)

Educational Q&A

The verse links ethical/scripturally grounded conduct (āgama) with worthy progeny, and presents children and continuing lineage as a means of fulfilling ancestral obligations—ensuring the welfare of departed forefathers through the continuity of family and rites.

Duṣyanta is articulating a dharmic rationale for the importance of legitimate, well-founded progeny: a child born from a qualified man is not merely personal joy but serves a larger duty—supporting and ‘delivering’ the ancestors through the ongoing family line.