अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति
Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence
किमर्थ मां प्राकृतवदुपप्रेक्षसि संसदि । न खल्वहमिदं शून्ये रौमि कि न शृणोषि मे,“आप किसलिये नीच पुरुषकी भाँति भरी सभामें मुझे अपमानित कर रहे हैं? मैं सूने जंगलमें तो नहीं रो रही हूँ? फिर आप मेरी बात क्यों नहीं सुनते?
kimarthaṁ māṁ prākṛtavad upaprekṣasi saṁsadi | na khalv aham idaṁ śūnye raumi kiṁ na śṛṇoṣi me ||
Duṣyanta said: “Why do you look upon me in this assembly as though I were a common, base man, and thus disgrace me? I am not crying out in some deserted wilderness—why, then, do you not listen to what I say?”
दुष्यन्त उवाच