Shloka 133

येषामपरिमेयानि नामधेयानि सर्वश: । तेषां तु ते यथामुख्यं कीर्तयिष्यामि भारत । महाभागान्‌ देवकल्पान्‌ सत्यार्जवपरायणान्‌,भरतके कुलमें देवताओंके समान महापराक्रमी तथा ब्रह्माजीके समान तेजस्वी बहुत- से राजर्षि हो गये हैं; जिनके सम्पूर्ण नामोंकी गणना असम्भव है। जनमेजय! इनमें जो मुख्य हैं, उन्हींके नामोंका तुमसे वर्णन करूँगा। वे सभी महाभाग नरेश देवताओंके समान तेजस्वी तथा सत्य, सरलता आदि धर्मामें तत्पर रहनेवाले थे

yeṣām aparimeyāni nāmadheyāni sarvaśaḥ | teṣāṃ tu te yathāmukhyaṃ kīrtayiṣyāmi bhārata || mahābhāgān devakalpān satyārjavaparāyaṇān |

Vaiśaṃpāyana said: “O Bhārata, the names of those kings are countless in every respect. Yet I shall recount to you, in due order, the foremost among them—high-souled rulers, godlike in splendor, steadfast in truth and uprightness, and devoted to the path of dharma.”

येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपरिमेयानिimmeasurable, countless
अपरिमेयानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअपरिमेय
FormNeuter, Nominative, Plural
नामधेयानिnames, appellations
नामधेयानि:
Karta
TypeNoun
Rootनामधेय
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वशःentirely, in all respects
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthem (those)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मुख्यम्in order of importance; chiefly
मुख्यम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कीर्तयिष्यामिI shall recount/mention
कीर्तयिष्यामि:
TypeVerb
Rootकीर्तय् (कृ + णिच्)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun (Vocative address)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
महाभागान्very fortunate/noble (ones)
महाभागान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Plural
देवकल्पान्god-like
देवकल्पान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवकल्प
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्यार्जवपरायणान्devoted to truth and straightforwardness
सत्यार्जवपरायणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यार्जवपरायण
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)

Educational Q&A

Excellence in rulership is framed as ethical excellence: the foremost kings are remembered not merely for power but for godlike nobility grounded in satya (truthfulness) and ārjava (upright integrity), i.e., devotion to dharma.

Vaiśaṃpāyana transitions into a selective genealogy: since the total list of royal names is too vast to enumerate, he promises to name only the principal, most prominent rulers and characterize them as virtuous and godlike.