Ādi-parva, Adhyāya 73: Devayānī–Śarmiṣṭhā Dispute, Confinement in the Well, and Yayāti’s Rescue
आत्मनो बन्धुरात्मैव गतिरात्मैव चात्मन: । आत्मनो मित्रमात्मैव तथा55त्मा चात्मन: पिता | आत्मनैवात्मनो दानं कर्तुमरहसि धर्मत:,आत्मा ही अपना बन्धु है। आत्मा ही अपना आश्रय है। आत्मा ही अपना मित्र है और वही अपना पिता है, अतः तुम स्वयं ही धर्मपूर्वक आत्मसमर्पण करनेयोग्य हो
ātmano bandhur ātmaiva gatir ātmaiva cātmanaḥ | ātmano mitram ātmaiva tathātmā cātmanaḥ pitā || ātmanaivātmano dānaṃ kartum arhasi dharmataḥ | ātmā hi ātmanaḥ bandhuḥ ||
Duṣyanta said: “For a person, one’s own self alone is one’s kinsman; one’s own self alone is one’s refuge and final course. One’s own self alone is one’s friend, and the self is, as it were, one’s father as well. Therefore, in accordance with dharma, you should be able to make the gift of yourself—i.e., to commit yourself by your own will—for the self is truly the self’s own support.”
दुष्यन्त उवाच