Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

इह देवत्वमिच्छन्तो मानुषेषु मनस्विन: । जज्षिरे भुवि भूतेषु तेषु तेष्वसुरा विभो,प्रभो! यहीं रहकर देवत्व प्राप्त करनेकी इच्छासे वे मनस्वी असुर भूतलपर मनुष्यों तथा भिन्न-भिन्न प्राणियोंमें जन्म लेने लगे

iha devatvam icchanto mānuṣeṣu manasvinaḥ | jajñire bhuvi bhūteṣu teṣu teṣv asurā vibho prabho ||

Vaiśampāyana said: Remaining here in this world, those resolute Asuras, desiring to attain the status of gods, were born upon the earth among human beings and likewise among various other living creatures. The passage frames their rebirth as a deliberate pursuit of higher power and rank, showing how ambition can drive beings to enter mortal conditions in hopes of gaining divine standing.

इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
देवत्वम्divinity, godhood
देवत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छन्तःdesiring
इच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
मानुषेषुamong humans
मानुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Locative, Plural
मनस्विनःhigh-minded, resolute
मनस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Ātmanepada
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
भूतेषुamong beings/creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
तेषुamong those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
तेषुamong those (various)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
असुराःAsuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Asuras
E
Earth (bhūmi/bhuvi)
H
Humans (mānuṣa)