Adhyāya 60: Devagaṇa–Ṛṣi–Prajāpatīnāṃ Sambhavaḥ
Origins of Divine Classes, Sages, and Progenitors
प्रतिगृह तु तां पूजां पाण्डवाज्जनमेजयात् । गां चैव समनुज्ञाप्य व्यास: प्रीतो5भवत् तदा,पाण्डववंशी जनमेजयसे वह पूजा ग्रहण करके गौके सम्बन्धमें अपना आदर व्यक्त करते हुए व्यासजी उस समय बड़े प्रसन्न हुए
pratigṛhya tu tāṁ pūjāṁ pāṇḍavāj janamejayāt | gāṁ caiva samanujñāpya vyāsaḥ prīto 'bhavat tadā ||
Having accepted that act of reverence from Janamejaya, the descendant of the Pāṇḍavas, and having also graciously assented regarding the cow (as a gift/mark of honor), Vyāsa was at that time greatly pleased. The verse highlights the ethical texture of hospitality and honoring the worthy: proper reception of homage and the respectful handling of gifts, especially the cow, a symbol of sanctity and generosity.
शौनक उवाच
The verse underscores dharmic conduct in honoring the worthy: reverence (pūjā) offered by a righteous patron should be received with grace, and gifts—especially the cow, emblematic of sacred generosity—should be handled with respectful consent and propriety, fostering mutual goodwill.
Śaunaka reports that Janamejaya, described as a descendant of the Pāṇḍavas, offers honor to the sage Vyāsa. Vyāsa accepts the reverence and also gives his assent regarding the cow connected with the honoring, and he becomes pleased.