Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)

स सम्भावय नागेन्द्र मयि सर्व महामते । न ते मयि मनो जातु मिथ्या भवितुमहति,“महाबुद्धिमान्‌ नागराज! मुझमें यह सब कुछ करनेकी योग्यता है, आप इसपर विश्वास रखें। आपके मनमें मेरे प्रति जो आशा-भरोसा है, वह कभी मिथ्या नहीं हो सकता”

sa sambhāvaya nāgendra mayi sarva mahāmate | na te mayi mano jātu mithyā bhavitum arhati ||

Āstīka said: “O lord of serpents, O great-minded one, place your full confidence in me. I am capable of accomplishing all that is needed. The hope and trust your heart has placed in me can never rightly turn out to be in vain.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्भावयtrust / deem capable / have confidence (in)
सम्भावय:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-भू (सम्भावयति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
नागेन्द्रO lord of serpents
नागेन्द्र:
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
मनःmind / thought / confidence
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
जातुever / at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
मिथ्याfalse / in vain
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
भवितुम्to become
भवितुम्:
TypeVerb
Rootभू
FormInfinitive (Tumun)
अर्हतिis fit / can / deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
N
Nāgendra (Takṣaka/serpent-king, addressed)

Educational Q&A

The verse emphasizes responsible assurance: one should accept trust only with the intent and capacity to fulfill it, and a protector/intercessor should act so that another’s reliance does not become futile—an ethical stance aligned with dharma (keeping faith, preventing harm).

During the serpent-sacrifice episode, Āstīka addresses the serpent-king, urging him to trust Āstīka’s ability to act effectively. He promises that the serpent-king’s hope in him will not be disappointed, preparing the ground for Āstīka’s intervention to halt the destruction of the nāgas.