Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)

वाम्भि्मड्नलयुक्ताभिस्तोषयिष्येडद्य मातुल । यथा स यज्ञो नृपतेर्निवर्तिष्यति सत्तम,“मैंने कभी हँसी-मजाकमें भी झूठी बात नहीं कही है, फिर इस संकटके समय तो कह ही कैसे सकता हूँ। सत्पुरुषोंमें श्रेष्ठ मामाजी! सर्पयज्ञके लिये दीक्षित नृपश्रेष्ठ जनमेजयके पास जाकर अपनी मंगलमयी वाणीसे आज उन्हें ऐसा संतुष्ट करूँगा, जिससे राजाका वह यज्ञ बंद हो जायगा

vāgbhir maṅgalayuktābhis toṣayiṣye ’dya mātula | yathā sa yajño nṛpater nivartiṣyati sattama ||

Āstīka said: “O uncle, best among the virtuous, today I shall please the king with auspicious, well-chosen words, so that that sacrifice of the ruler will be brought to a halt.”

वाक्speech, word
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभिमर्दनcrushing; subduing (act/means)
अभिमर्दन:
Karana
TypeNoun
Rootअभिमर्दन
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्ताभिःendowed/connected (with)
युक्ताभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Instrumental, Plural
तोषयिष्येI will satisfy/please
तोषयिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootतुष्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मातुलmaternal uncle
मातुल:
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाso that; in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञःsacrifice; ritual
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतेःof the king
नृपतेः:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Genitive, Singular
निवर्तिष्यतिwill cease/stop; will turn back
निवर्तिष्यति:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सत्तमO best of the good/virtuous
सत्तम:
TypeNoun
Rootसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
M
mātula (maternal uncle; addressed figure)
J
Janamejaya (king; implied by context of nṛpati and the snake-sacrifice)
Y
yajña (sacrifice; serpent-sacrifice context)