Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सर्पसत्रे हुतानां नागानां नामपरिगणनम् | Enumeration of Nāgas Consumed in the Sarpasatra Fire

ततः सर्पा: समापेतु: प्रदीप्ते हव्यवाहने । विचेष्टमाना: कृपणमाह्नयन्त: परस्परम्‌,तत्पश्चात्‌ सर्पगण तड़फड़ाते और दीनस्वरमें एक-दूसरेको पुकारते हुए प्रज्वलित अग्निमें टपाटप गिरने लगे

tataḥ sarpāḥ samāpetuḥ pradīpte havyavāhane | viceṣṭamānāḥ kṛpaṇam āhnayantaḥ parasparam ||

Then the serpents rushed together toward the blazing fire. Writhing helplessly, they cried out piteously to one another as they fell, one after another, into the kindled flames—an image of the ruin that follows when a community is caught in the momentum of a sacrificial act driven by vengeance rather than restraint.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे: 'from/thereafter')
सर्पाःthe serpents
सर्पाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समापेतुःcame together / approached
समापेतुः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-इ (धा.)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रदीप्तेin the blazing (one)
प्रदीप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-दीप् (धा.)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (अग्नौ)
हव्यवाहनेin the fire (carrier of oblations)
हव्यवाहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहव्यवाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विचेष्टमानाःwrithing / struggling
विचेष्टमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चेष्ट् (धा.)
Formकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय, वर्तमानकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृपणम्piteously / miserably
कृपणम्:
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (क्रियाविशेषणवत्)
आह्नयन्तःcalling / invoking
आह्नयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ह्वा (धा.)
Formकृदन्त (शतृ, वर्तमानकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परस्परम्each other / mutually
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
S
serpents (nāgas)
H
havyavāhana (Agni/fire)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical danger of actions propelled by vengeance: even when framed as a ritual, unchecked anger can produce widespread suffering, inviting reflection on restraint (dama) and compassion as safeguards of dharma.

During the snake-sacrifice (sarpa-satra), the nāgas are drawn toward the consecrated fire; they writhe and cry out to one another as they fall into the blazing flames, showing the sacrifice’s escalating and devastating effect.