Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)

त॑ दृष्टवा जीवितं वृक्ष काश्यपेन महात्मना । उवाच तक्षको ब्रह्मन्‌ नैतदत्यद्भुतं त्वयि,महात्मा काश्यपद्वारा जिलाये हुए उस वृक्षको देखकर तक्षकने कहा--'ब्रह्मन! तुम- जैसे मन्त्रवेत्तामें ऐसे चमत्कारका होना कोई अद्भुत बात नहीं है

taṁ dṛṣṭvā jīvitaṁ vṛkṣaṁ kāśyapena mahātmanā | uvāca takṣako brahman naitad atyadbhutaṁ tvayi ||

Seeing that the tree had been restored to life by the great-souled Kāśyapa, Takṣaka said: “O Brahmin, this is not at all astonishing in you.” The moment underscores reverence for true spiritual power and acknowledges that mastery of mantras and ascetic merit naturally yields extraordinary results.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
जीवितम्life; living state
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
काश्यपेनby Kāśyapa
काश्यपेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तक्षकःTakṣaka
तक्षकः:
Karta
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मन्O brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिexcessively; very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
अद्भुतम्wonderful; astonishing
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयिin you; with respect to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine (2nd person pronoun), Locative, Singular

काश्यप उवाच

K
Kāśyapa
T
Takṣaka
V
vṛkṣa (tree)

Educational Q&A

Extraordinary outcomes are presented as natural consequences of genuine spiritual discipline and mantra-knowledge; true power is recognized without envy, and reverence is shown to realized authority.

Kāśyapa revives a tree, demonstrating his mantra-power; witnessing this, Takṣaka addresses him respectfully and remarks that such a feat is unsurprising for a Brahmin of Kāśyapa’s stature.