Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)

एवं संलोडयामास गरुडस्त्रिदिवालयम्‌ । पक्षतुण्डप्रहारैस्तु देवान्‌ स विददार ह,इस तरह गरुडने स्वर्गलोकको व्याकुल कर दिया और पंखों तथा चोंचोंकी मारसे देवताओंका अंग-अंग विदीर्ण कर डाला

evaṁ saṁloḍayāmāsa garuḍas tridivālayaṁ | pakṣatuṇḍa-prahārais tu devān sa vidadāra ha ||

Śaunaka said: Thus Garuḍa threw the heavenly realm into turmoil; striking with his wings and beak, he tore the gods limb from limb. The episode underscores the overwhelming force of a divinely empowered being driven by a vowed purpose, and it frames a moral tension: even in pursuit of a righteous end, violence against the divine order brings disruption and fear, demanding later restoration of balance.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सँलोडयामासagitated, disturbed
सँलोडयामास:
TypeVerb
Rootसँलोडय् (सम् + लोडय्)
FormPerfect (लिट्), 3, singular, Parasmaipada
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta
TypeNoun
Rootगरुड
Formmasculine, nominative, singular
त्रिदिवालयम्the abode of the three heavens (svarga)
त्रिदिवालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिवालय
Formneuter, accusative, singular
पक्षतुण्डप्रहारैःwith blows of wings and beak
पक्षतुण्डप्रहारैः:
Karana
TypeNoun
Rootपक्षतुण्डप्रहार
Formmasculine, instrumental, plural
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
विददारtore apart, rent
विददार:
TypeVerb
Rootविदॄ (वि + दॄ)
FormPerfect (लिट्), 3, singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
G
Garuḍa
T
Tridiva (Svarga/heaven)
D
Devas (gods)