Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)

दिशं प्रतीचीमादित्या नासत्यावुत्तरां दिशम्‌ । मुहर्मुहुः प्रेक्षमाणा युध्यमाना महौजस:,आदित्यगण पश्चिम दिशाकी ओर भागे तथा अश्विनीकुमारोंने उत्तर दिशाका आश्रय लिया। ये महा-पराक्रमी योद्धा बार-बार पीछेकी ओर देखते हुए भाग रहे थे

diśaṃ pratīcīm ādityā nāsatyāv uttarāṃ diśam | muhurmuhuḥ prekṣamāṇā yudhyamānā mahaujasaḥ ||

Śaunaka said: The Ādityas withdrew toward the western quarter, while the Nāsatyas (the Aśvinīkumāras) took refuge in the northern direction. Though mighty in prowess and still engaged in combat, they repeatedly looked back as they retreated—showing the tense moral texture of battle, where even powerful warriors may be driven to strategic withdrawal when the tide turns.

दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश् (स्त्री.)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतीचीम्western
प्रतीचीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतीची (स्त्री.)
FormFeminine, Accusative, Singular
आदित्याःthe Adityas
आदित्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य (पुं.)
FormMasculine, Nominative, Plural
नासत्यौthe two Nasatyas (Ashvins)
नासत्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootनासत्य (पुं.)
FormMasculine, Nominative, Dual
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर (स्त्री.)
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश् (स्त्री.)
FormFeminine, Accusative, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
प्रेक्षमाणाःlooking (back), observing
प्रेक्षमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-ईक्ष् (धातु) → प्रेक्षमाण (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ/शानच् (लट्-प्रत्ययार्थक वर्तमान कृदन्त), आत्मनेपदी
युध्यमानाःfighting
युध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) → युध्यमान (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ/शानच् (लट्-प्रत्ययार्थक वर्तमान कृदन्त), आत्मनेपदी
महौजसःof great vigor/energy (mighty)
महौजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहौजस् (पुं.)
FormMasculine, Nominative, Plural

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
Ā
Ādityas
N
Nāsatyas (Aśvinīkumāras)
W
Western direction (pratīcī diś)
N
Northern direction (uttarā diś)

Educational Q&A

The verse highlights a realistic ethic of conflict: valor does not exclude prudence. Even the mighty may withdraw when circumstances demand it, and the repeated backward glances suggest vigilance and accountability amid retreat—strategy rather than mere panic.

Śaunaka narrates a battlefield movement: the Ādityas flee toward the west, and the Nāsatyas (Aśvin twins) head north. Though still fighting, they retreat while repeatedly looking back, indicating pressure from opponents and a tactical withdrawal.