Shloka 3

त॑ माता रोरूयमाणमुवाच । कि रोदिषि केनास्यभिहत इति,बार-बार रोते हुए अपने उस पुत्रसे माताने पूछा--“बेटा! क्यों रोता है? किसने तुझे मारा है?' इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि पौष्यपर्वणि तृतीयो5ध्याय:

tāṃ mātā rorūyamāṇam uvāca | ki rodiṣi kenāsyābhihata iti | iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi pauṣyaparvaṇi tṛtīyo 'dhyāyaḥ |

Seeing him weeping again and again, his mother said, “My child, why are you crying? By whom have you been struck?” In the narrative context, the verse highlights a parent’s compassionate inquiry and the ethical impulse to identify the cause of harm before responding—an early gesture toward justice grounded in care rather than anger.

साshe (that woman, the mother)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
रोरूयमाणम्crying, weeping
रोरूयमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootरुद्
Formशानच् (present participle, Ātmanepada), Masculine, Accusative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
रोदिषिdo you cry?
रोदिषि:
TypeVerb
Rootरुद्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
केनby whom? with what (agent)?
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
असिare (you)
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
अभिहतःstruck, beaten
अभिहतः:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

M
mother
S
son/child

Educational Q&A

The verse foregrounds compassionate, responsible inquiry: when harm is perceived, one should first understand the cause and agent of injury rather than reacting blindly. Care and discernment are presented as the ethical starting point.

A mother notices her child crying repeatedly and questions him—asking why he is crying and who has struck him—setting up the next narrative step of identifying wrongdoing and responding appropriately.