Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vālakhilya-Tapas and the Birth of Garuḍa (वालखिल्यतपः-गरुडोत्पत्तिः)

विनतोवाच दासी भूतास्मि दुर्योगात्‌ सपत्न्या: पतगोत्तम | पणं वितथमास्थाय सर्पैरुपधिना कृतम्‌,विनता बोली--बेटा पक्षिराज! मैं दुर्भाग्यवश सौतकी दासी हूँ, इन सर्पोने छल करके मेरी जीती हुई बाजीको पलट दिया था

Vinatovāca dāsī bhūtāsmi duryogāt sapatnyāḥ patagottama | paṇaṁ vitatham āsthāya sarpair upadhinā kṛtam ||

Vinata said: “O best of birds, through ill fortune I have become the slave of my co-wife. The wager was made false—those serpents, by deceitful contrivance, overturned what I had rightfully won.”

विनताVinata
विनता:
Karta
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
दासीa maidservant/slave-woman
दासी:
Karta
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Nominative, Singular
भूताbecome
भूता:
TypeVerb
Rootभू
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
दुर्योगात्from misfortune/bad luck
दुर्योगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्योग
FormMasculine, Ablative, Singular
सपत्न्याःof the co-wife/rival wife
सपत्न्याः:
TypeNoun
Rootसपत्नी
FormFeminine, Genitive, Singular
पतग-उत्तमO best of birds
पतग-उत्तम:
TypeNoun
Rootपतग + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
पणम्the wager/bet
पणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपण
FormMasculine, Accusative, Singular
वितथम्false/invalid
वितथम्:
TypeAdjective
Rootवितथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to/undertaken
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ + स्था
FormGerund (क्त्वा/ल्यप्), Active
सर्पैःby the serpents
सर्पैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपधिनाby deceit/with a trick
उपधिना:
Karana
TypeNoun
Rootउपधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतम्done/made
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

पितामह उवाच

V
Vinatā
G
Garuḍa (Patagottama)
S
Serpents (Nāgāḥ)
C
Co-wife (Kadru implied)