Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

परिक्रम्य ततः सर्वे त्रयोडपि भरतर्षभ । रमणीये नदीकूले सहिता: समुपाविशन्‌,भरतश्रेष्ठ! महात्मा अग्निदेवके इस प्रकार आज्ञा देनेपर अर्जुन, श्रीकृष्ण तथा मयासुर सबने उनकी परिक्रमा की। फिर तीनों ही यमुनानदीके रमणीय तटपर जाकर एक साथ बैठे

parikramya tataḥ sarve trayo 'pi bharatarṣabha | ramaṇīye nadīkūle sahitāḥ samupāviśan ||

Vaiśampāyana said: “Then, O bull among the Bharatas, all three of them, having respectfully circumambulated (Agni), went together to a delightful riverbank and sat down there in companionship.” The act of circumambulation signals reverence and gratitude toward divine agency, and their sitting together marks a pause of concord after receiving instruction.

परिक्रम्यhaving circumambulated
परिक्रम्य:
TypeVerb
Rootपरि-क्रम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
रमणीयेin the delightful (place)
रमणीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरमणीय
FormNeuter, Locative, Singular
नदीकूलेon the river-bank
नदीकूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनदी-कूल
FormNeuter, Locative, Singular
सहिताःtogether, united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
समुपाविशन्sat down, took seats
समुपाविशन्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-विश्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (Janamejaya)
A
Agni (implied by parikramya in context)
R
riverbank (nadīkūla)
Y
Yamunā (from the given contextual gloss)