Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

दहन्ति सर्वभूतानि त्वत्तो निष्क्रम्य हेतय: । जातवेदस्त्वयैवेदं विश्व सृष्ट महाद्युते,प्रलयकालमें आपसे ही भयंकर ज्वालाएँ निकलकर सम्पूर्ण प्राणियोंको भस्म कर डालती हैं। महान्‌ तेजस्वी जातवेदा! आपसे ही यह सम्पूर्ण विश्व उत्पन्न हुआ है

dahanti sarvabhūtāni tvatto niṣkramya hetayaḥ | jātavedas tvayaivedaṃ viśvaṃ sṛṣṭaṃ mahādyute ||

Mandapāla said: “From you issue forth the blazing missiles (flames) that burn all living beings. O Jātavedas, O great-splendoured one—by you alone this entire universe has been brought into being.”

दहन्तिthey burn
दहन्ति:
TypeVerb
Rootदह्
Formलट् (वर्त्तमान), परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formपञ्चमी, एकवचन
निष्क्रम्यhaving come out
निष्क्रम्य:
TypeVerb
Rootनिष्क्रम्
Formक्त्वा-प्रत्यय (अव्ययभाव/तुमुन्-न), ल्यप् (क्त्वा) अव्यय
हेतयःflames / fiery missiles
हेतयः:
Karta
TypeNoun
Rootहेति
Formस्त्री, प्रथमा, बहुवचन
जातवेदःO Jātavedas (Agni; knower of all births)
जातवेदः:
TypeNoun
Rootजातवेदस्
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formतृतीया, एकवचन
एवindeed / alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootविश्व
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
सृष्टम्created / produced
सृष्टम्:
TypeVerb
Rootसृज्
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), नपुंसक, प्रथमा, एकवचन
महाद्युतेO great-lustrous one
महाद्युते:
TypeNoun
Rootमहाद्युति
Formस्त्री, सम्बोधन, एकवचन

मन्दपाल उवाच

मन्दपाल (Mandapāla)
जातवेदस् / अग्नि (Jātavedas/Agni)

Educational Q&A

The verse frames Agni as a cosmic principle: the same divine fire that can annihilate beings at dissolution also stands behind the universe’s origination. Ethically, it urges reverence and humility before power that must be approached through praise and right intent.

Mandapāla addresses Agni (Jātavedas) in a laudatory appeal, acknowledging Agni’s overwhelming destructive capacity and his role as the source of creation—language typical of a supplication meant to gain divine favor or avert harm.