Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

अपत्यस्नेहसंयुक्ता जरिता बह्गचिन्तयत्‌ । भारत! महाभाग मन्दपाल मुनिके लपिताके पास चले जानेपर संतानके प्रति स्नेहयुक्त जरिताको बड़ी चिन्ता हुई

apatyasnehasaṁyuktā jaritā bahu cintayat |

Vaiśampāyana said: Jaritā, bound by deep affection for her offspring, became greatly anxious—her mind turning again and again to the welfare of her children after the departure of the sage Māṇḍapāla.

अपत्यस्नेहसंयुक्ताendowed with affection for offspring
अपत्यस्नेहसंयुक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootअपत्यस्नेहसंयुक्त
FormFeminine, Nominative, Singular
जरिताJaritā (the female bird)
जरिता:
Karta
TypeNoun
Rootजरिता
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुmuch, greatly
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
चिन्तयत्was thinking, was worrying
चिन्तयत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jaritā
M
Māṇḍapāla