Shloka 17

तस्यां पुत्रानजनयच्चतुरो ब्रह्म॒वादिन: । तानपास्य स तत्रैव जगाम लपितां प्रति

tasyāṁ putrān ajanayac caturō brahmavādinaḥ | tān apāsya sa tatraiva jagāma lapitāṁ prati ||

Vaiśampāyana said: In her he begot four sons, all devoted to sacred learning and the life of Brahmanical discipline. Having left those sons behind there, he himself went on from that very place toward Lapitā.

तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
अजनयत्begot / generated
अजनयत्:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective (Numeral)
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रह्मवादिनःBrahman-speakers / expounders of sacred lore
ब्रह्मवादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अपास्यhaving cast off / abandoning
अपास्य:
TypeVerb
Rootअप + अस्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
लपिताम्to Lapitā (name)
लपिताम्:
Karma
TypeNoun (Proper name)
Rootलपिता
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards / to
प्रति:
TypeIndeclinable (Preverb/Preposition)
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
four sons
L
Lapitā

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of producing and sustaining a lineage grounded in sacred learning (brahmavāda), while also showing the tension between household ties and onward movement in one’s life-journey—leaving dependents in a settled place and proceeding toward the next duty or destination.

A man fathers four sons described as brahmavādins. Afterward, he leaves those sons there and travels onward toward a place called Lapitā, as Vaiśampāyana narrates.