Shloka 4

तक्षकस्तु न तत्रासीनज्नागराजो महाबल: । दहामाने वने तस्मिन्‌ कुरुक्षेत्र गतो हि सः,जब खाण्डववन जलाया जा रहा था, उस समय महाबली नागराज तक्षक वहाँ नहीं था, कुरुक्षेत्र चला गया था

takṣakastu na tatrāsīn nāgarājo mahābalaḥ | dahamāne vane tasmin kuru-kṣetra-gato hi saḥ ||

Vaiśampāyana said: The mighty serpent-king Takṣaka was not present there. For when that forest was being consumed by fire, he had in fact gone to Kurukṣetra—an absence that becomes morally significant, since it explains how one powerful being escaped the common fate that overtook the rest.

तक्षकःTakshaka
तक्षकः:
Karta
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आसीत्was (present/there)
आसीत्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
नागराजःking of serpents
नागराजः:
Karta
TypeNoun
Rootनागराज
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong/mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
दह्यमानेwhile (it was) being burnt
दह्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent passive participle (शानच्), Neuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
कुरुक्षेत्रम्Kurukshetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःgone
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Takṣaka
N
Nāgarāja (serpent-king)
K
Khāṇḍava forest
K
Kurukṣetra

Educational Q&A

The verse highlights how outcomes in epic narrative often hinge on timing and circumstance: even the powerful are subject to larger currents of fate and karma, and absence or presence at a critical moment can determine survival or destruction.

During the burning of the Khāṇḍava forest, Takṣaka—the mighty serpent-king—was not there, because he had gone to Kurukṣetra; this explains why he was not caught in the conflagration that affected the beings in the forest.