Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

विश्वेदेवास्तथा साध्या दीप्यमाना: स्वतेजसा । एते चान्ये च बहवो देवास्तौ पुरुषोत्तमौ

viśvedevās tathā sādhyā dīpyamānāḥ svatejasā | ete cānye ca bahavo devās tau puruṣottamau

Vaiśampāyana said: “The Viśvedevas and the Sādhyas, blazing with their own radiance—and many other gods besides—were present there, attending those two supreme persons.”

विश्वेदेवाःthe All-gods (Viśvedevas)
विश्वेदेवाः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
साध्याःthe Sādhyas
साध्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसाध्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दीप्यमानाःshining, blazing
दीप्यमानाः:
TypeAdjective
Rootदीप्
FormMasculine, Nominative, Plural, Present participle (ātmanepada), शतृ/शानच्: दीप्यमान
स्वतेजसाby their own splendor
स्वतेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
पुरुषोत्तमौthe two best of men
पुरुषोत्तमौ:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Accusative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viśvedevas
S
Sādhyas
D
Devas (other gods)
T
the two Puruṣottamas (two supreme persons)

Educational Q&A

The verse underscores the epic motif that true greatness is recognized by the cosmos itself: divine beings, radiant with their own tejas, gather in acknowledgment of the two ‘puruṣottamas,’ suggesting that moral and spiritual eminence naturally draws reverence and confirms rightful stature within dharma.

Vaiśampāyana describes a scene where major classes of gods—the Viśvedevas and Sādhyas—along with many other deities, are present and shining, attending upon or witnessing the presence of two exalted figures referred to as ‘the two supreme persons.’