Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः

Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire

तमब्रवीद्‌ धूमकेतु: प्रतिगृह जलेश्वरम्‌ । चतुर्थ लोकपालानां देवदेव॑ सनातनम्‌,चौथे लोकपाल सनातन देवदेव जलेश्वर वरुणका स्वागत-सत्कार करके धूमकेतु अग्निने उनसे कहा--

tam abravīd dhūmaketuḥ pratigṛha jaleśvaram | caturtha-lokapālānāṃ devadevaṃ sanātanam ||

Vaiśampāyana said: Dhūmaketu addressed Jaleśvara Varuṇa—everlasting Lord of lords and the fourth among the guardians of the worlds—inviting him to accept the offered hospitality and reception. The passage underscores the ethic of honoring divine and eminent guests through proper welcome.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
धूमकेतुःDhūmaketu (Agni; 'smoke-bannered')
धूमकेतुः:
Karta
TypeNoun (proper name/epithet)
Rootधूमकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिगृह्यhaving received/accepted
प्रतिगृह्य:
Karma
TypeVerb (absolutive)
Rootप्रति-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
जलेश्वरम्the lord of waters (Varuṇa)
जलेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootजलेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुर्थम्the fourth
चतुर्थम्:
Karma
TypeAdjective (ordinal)
Rootचतुर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकपालानाम्of the world-guardians
लोकपालानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Genitive, Plural
देवदेवम्the god of gods
देवदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
सनातनम्eternal/ancient
सनातनम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhūmaketu
V
Varuṇa (Jaleśvara)
L
Lokapālas (world-guardians)