Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः

Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain

वैशम्पायन उवाच तेषां भ्रुत्वा महाबाहुर्वार्यमाणस्तपो धनै: । जगाम तानि तीर्थानि द्रष्टू पुरुषसत्तम:,वैशम्पायनजी कहते हैं--उनकी बातें सुनकर कुरुश्रेष्ठ महाबाहु अर्जुन उन तपोधनोंके मना करनेपर भी उन तीर्थोंका दर्शन करनेके लिये गये

vaiśampāyana uvāca teṣāṃ śrutvā mahābāhur vāryamāṇas tapodhanaiḥ | jagāma tāni tīrthāni draṣṭuṃ puruṣasattamaḥ ||

Vaiśampāyana said: Hearing their words, the mighty-armed Arjuna—though dissuaded by those rich in ascetic merit—went to behold those sacred fords. Thus the best of men chose direct encounter with holy places, valuing lived discipline and purification over mere counsel.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (sense)
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
वार्यमाणःbeing restrained / being dissuaded
वार्यमाणः:
TypeVerb
Rootवार्यमाण
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तपो-धनैःby the ascetics (whose wealth is austerity)
तपो-धनैः:
Karana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Instrumental, Plural
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
तीर्थानिpilgrimage-places / sacred fords
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formतुमुन् (infinitive)
पुरुष-सत्तमःthe best of men
पुरुष-सत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
T
tapodhanas (ascetics)
T
tīrthas (pilgrimage sites)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of seeking purification and insight through direct engagement with sacred disciplines (tīrtha-darśana), even when respected ascetics advise restraint—suggesting that sincere spiritual effort and personal resolve can be a legitimate dharmic choice.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, despite being dissuaded by ascetics (tapodhanas), proceeds to visit and behold various tīrthas, marking a movement into a pilgrimage episode.