आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः
Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain
वैशम्पायन उवाच तेषां भ्रुत्वा महाबाहुर्वार्यमाणस्तपो धनै: । जगाम तानि तीर्थानि द्रष्टू पुरुषसत्तम:,वैशम्पायनजी कहते हैं--उनकी बातें सुनकर कुरुश्रेष्ठ महाबाहु अर्जुन उन तपोधनोंके मना करनेपर भी उन तीर्थोंका दर्शन करनेके लिये गये
vaiśampāyana uvāca teṣāṃ śrutvā mahābāhur vāryamāṇas tapodhanaiḥ | jagāma tāni tīrthāni draṣṭuṃ puruṣasattamaḥ ||
Vaiśampāyana said: Hearing their words, the mighty-armed Arjuna—though dissuaded by those rich in ascetic merit—went to behold those sacred fords. Thus the best of men chose direct encounter with holy places, valuing lived discipline and purification over mere counsel.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical value of seeking purification and insight through direct engagement with sacred disciplines (tīrtha-darśana), even when respected ascetics advise restraint—suggesting that sincere spiritual effort and personal resolve can be a legitimate dharmic choice.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, despite being dissuaded by ascetics (tapodhanas), proceeds to visit and behold various tīrthas, marking a movement into a pilgrimage episode.