Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)

इति मे नैछिकी बुद्धिर्वर्ततेि कुरुनन्दन । न चार्थहेतोर्धर्मज्ञौ वक्ष्यत: पक्षसंश्रितम्‌,कुरुनन्दन! इनके विषयमें मेरा यह निश्चित विचार है कि ये दोनों धर्मके ज्ञाता महापुरुष हैं, अतः स्वार्थके लिये किसी एक ही पक्षको लाभ पहुँचाने-वाली बात नहीं कहेंगे

iti me naiṣṭhikī buddhir vartate kuru-nandana | na cārtha-hetoḥ dharmajñau vakṣyataḥ pakṣa-saṁśritam ||

“Such is my settled conviction, O joy of the Kurus: those two are knowers of dharma, and therefore they will not, for the sake of personal gain, speak words that cling to one side or serve a partisan interest.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नैषिकीsettled, decisive
नैषिकी:
TypeAdjective
Rootनैषिकी
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःunderstanding, opinion
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
वर्ततेexists, prevails
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थहेतोःfor the sake of self-interest
अर्थहेतोः:
TypeNoun
Rootअर्थहेतु
FormMasculine, Ablative, Singular
धर्मज्ञौtwo knowers of dharma
धर्मज्ञौ:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Dual
वक्ष्यतःwill speak
वक्ष्यतः:
TypeVerb
Rootवच्
FormFuture, 3rd, Dual, Parasmaipada
पक्षसंश्रितम्biased toward one side
पक्षसंश्रितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपक्षसंश्रित
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
Kuru-nandana (addressed person, a Kuru prince)