Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 203 — Tilottamā-sṛṣṭiḥ

Creation and Commissioning of Tilottamā

हीनस्य करणै: सर्वैरुच्छवासपरमस्य च । यतमानो<पि तदू राज्यं न शशाकेति न: श्रुतम्‌,यद्यपि राजा सम्पूर्ण इन्द्रियोंकी शक्तिसे रहित होनेके कारण केवल ऊपरको साँस ही खींचा करता था, तथापि अत्यन्त प्रयत्न करनेपर भी वह दुष्ट मन्त्री उनका राज्य न ले सका >-यह बात हमने सुन रखी है

हीनस्यof one deprived/lacking
हीनस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
करणैःby the organs/instruments
करणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Instrumental, Plural
उच्छ्वास-परमस्यof one whose utmost is (mere) breathing
उच्छ्वास-परमस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootउच्छ्वासपरम
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यतमानःstriving/endeavouring
यतमानः:
Karta
TypeVerb
Rootयतमान
FormMasculine, Nominative, Singular, Present-participle (Atmanepada), यत्
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तद्that
तद्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus/that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us / to us
नः:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
श्रुतम्heard/known (by hearing)
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रुत
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle, श्रु

कर्ण उवाच