Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

खाण्डवप्रस्थप्रवेशः तथा इन्द्रप्रस्थनिर्माणवर्णनम् | Entry into Khāṇḍavaprastha and Description of Indraprastha’s Founding

वैशम्पायन उवाच त॑ तथा भाषमाणं तु विदुर: प्रत्यभाषत । नित्यं भवतु ते बुद्धिरेषा राजज्छतं समा: । इत्युक्त्वा प्रययौ राजन्‌ विदुर: स्वं निवेशनम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! ऐसी बातें कहनेवाले राजा धृतराष्ट्रसे विदुर (इस प्रकार) बोले--“महाराज! सौ वर्षोतक आपकी बुद्धि ऐसी ही बनी रहे।” राजन्‌! इतना कहकर विदुरजी अपने घर चले गये

Vaiśampāyana uvāca: taṁ tathā bhāṣamāṇaṁ tu viduraḥ pratyabhāṣata | nityaṁ bhavatu te buddhir eṣā rājac chataṁ samāḥ | ity uktvā prayayau rājan viduraḥ svaṁ niveśanam ||

Vaiśampāyana said: Then Vidura replied to the king who was speaking in that manner: “O King, may this very understanding of yours remain constant for a hundred years.” Having said this, O King, Vidura departed for his own residence. The line carries a pointed ethical irony: Vidura’s words outwardly sound like a blessing, yet they also underscore that a ruler’s fixed mindset—if misguided—can become a long-lasting cause of harm.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
तत्that (thus)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भाषमाणम्speaking
भाषमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यभाषतreplied
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष् (प्रति-)
FormImperfect, 3, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
भवतुmay it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 3, Singular
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसमा
FormFeminine, Accusative, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
प्रययौdeparted, went forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया (प्र-)
FormPerfect, 3, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
निवेशनम्dwelling, residence
निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

A ruler’s buddhi (judgment) must be examined and corrected when necessary; persistence in a fixed viewpoint can be dangerous. Vidura’s ‘blessing’ highlights that enduring certainty is not a virtue if the underlying judgment is flawed—ethical governance requires openness to dharma-guided counsel.

Vaiśampāyana narrates to Janamejaya that Vidura responds to Dhṛtarāṣṭra, who has been speaking in a particular way. Vidura says, ‘May this understanding of yours remain for a hundred years,’ and then leaves for his home—ending the exchange with a pointed, restrained remark.