समुद्रवर्णनम् (Description of the Ocean) — Kadrū and Vinatā approach the sea
तदन्तकज्वलनसमानवर्चसं पुन: पुनर्न्यपतत वेगवत्तदा । विदारयद् दितिदनुजान् सहस्रशः करेरितं पुरुषवरेण संयुगे,उस महासमरमें पुरुषोत्तम श्रीहरिके हाथोंसे संचालित हो वह चक्र प्रलयकालीन अग्निके समान जाज्वल्यमान हो उठा और सहसोौरं दैत्यों तथा दानवोंको विदीर्ण करता हुआ बड़े वेगसे बारम्बार उनकी सेनापर पड़ने लगा
śaunaka uvāca | tadantakajvalanasamānavarcasaṃ punaḥ punar nyapatata vegavattadā | vidārayad ditidanujān sahasraśaḥ kareritaṃ puruṣavareṇa saṃyuge ||
Śaunaka said: Then, in that great battle, the discus—its radiance like the fire of the world’s end—was hurled again and again with tremendous speed. Driven by the hand of the supreme hero, it repeatedly fell upon their host, tearing apart the Daityas and Dānavas by the thousand. The passage underscores the moral order of the epic: when destructive forces rise in arrogance and violence, divine power acts decisively to restore balance, and the might displayed is not mere cruelty but the enforcement of cosmic justice.
शौनक उवाच
The verse highlights the epic’s ethical vision that overwhelming force, when wielded by a righteous/divine agent, functions as the restoration of cosmic balance—destroying violent, disruptive powers (Daityas and Dānavas) rather than glorifying violence for its own sake.
In a battlefield setting, a blazing discus—driven by the hero’s hand—is repeatedly hurled with great speed into the enemy ranks, splitting and destroying Daityas and Dānavas in vast numbers.