Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

समुद्रवर्णनम् (Description of the Ocean) — Kadrū and Vinatā approach the sea

तदागतं ज्वलितहुताशनप्रभं भयंकर करिकरबाहुरच्युत: । मुमोच वै प्रबलवदुग्रवेगवान्‌ महाप्रभं परनगरावदारणम्‌,वहाँ आया हुआ वह भयंकर चक्र प्रज्वलित अग्निके समान प्रकाशित हो रहा था। उसमें शत्रुओंके बड़े-बड़े नगरोंको विध्वेंस कर डालनेकी शक्ति थी। हाथीकी सूँड़के समान विशाल भुजदण्डवाले उमग्रवेगशाली भगवान्‌ नारायणने उस महातेजस्वी एवं महाबलशाली चक्रको दानवोंके दलपर चलाया

tad āgataṁ jvalita-hutāśana-prabhaṁ bhayaṅkaraṁ kari-kara-bāhur acyutaḥ | mumoca vai prabalavad ugra-vegavān mahā-prabhaṁ para-nagarāvadāraṇam ||

That fearful discus arrived, blazing with the radiance of a kindled fire. It possessed the power to shatter the great cities of enemies. Then the Unfailing Lord—Nārāyaṇa, whose mighty arms were like an elephant’s trunk and whose force was swift and irresistible—released that supremely radiant, immensely powerful weapon upon the host of the demons, bringing decisive destruction to those who stood against dharma.

तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
आगतम्come/arrived
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम्
Formneuter, accusative, singular
ज्वलित-हुताशन-प्रभम्having the radiance of blazing fire
ज्वलित-हुताशन-प्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वलित + हुताशन + प्रभ
Formneuter, accusative, singular
भयंकरम्terrible
भयंकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयंकर
Formneuter, accusative, singular
करि-कर-बाहु-रच्युतःAcyuta whose arms are like an elephant's trunk
करि-कर-बाहु-रच्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootकरि + कर + बाहु + अच्युत
Formmasculine, nominative, singular
मुमोचreleased/let go
मुमोच:
TypeVerb
Rootमुच्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रबलवत्powerfully
प्रबलवत्:
TypeAdverb
Rootप्रबलवत्
उग्र-वेगवान्of fierce speed
उग्र-वेगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्र + वेगवत्
Formmasculine, nominative, singular
महाप्रभम्greatly radiant
महाप्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ
Formneuter, accusative, singular
पर-नगर-अवदारणम्destroyer/ripper of enemy cities
पर-नगर-अवदारणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर + नगर + अवदारण
Formneuter, accusative, singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
A
Acyuta (Nārāyaṇa/Viṣṇu)
C
cakra (discus weapon)
H
hutāśana (fire)
D
daitya/dānava-s (demons; implied by context)
E
enemy cities/fortresses (para-nagara)