Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्

Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology

एवं ते विनिवृत्तास्तु युद्धाद्‌ युद्धविशारदा: । यथावासं ययु: सर्वे विस्मिता राजसत्तमा:,इस प्रकार श्रीकृष्णके समझानेसे वे सभी युद्धकुशल श्रेष्ठ नरेश युद्धसे निवृत्त हो गये और विस्मित होकर अपने-अपने डेरोंको चले गये

evaṁ te vinivṛttās tu yuddhād yuddhaviśāradāḥ | yathāvāsaṁ yayuḥ sarve vismitā rājasattamāḥ ||

Vaiśampāyana said: Thus, those foremost kings—skilled in the arts of war—desisted from battle; and, astonished, they all departed to their respective encampments. The moment underscores how wise counsel can restrain even the most battle-ready rulers, turning them from immediate violence toward order and self-control.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
विनिवृत्ताःturned back, desisted
विनिवृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनिवृत्त
Formmasculine, nominative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युद्धात्from battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, ablative, singular
युद्धविशारदाःskilled in war
युद्धविशारदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धविशारद
Formmasculine, nominative, plural
यथाaccording to, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आवासम्dwelling/camp
आवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootआवास
Formmasculine, accusative, singular
ययुःwent
ययुः:
TypeVerb
Rootया (याति)
Formperfect (liṭ), third, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
Formmasculine, nominative, plural
राजसत्तमाःbest of kings
राजसत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootराजसत्तम
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājasattamāḥ (foremost kings)

Educational Q&A

Even those most capable of fighting should be able to restrain themselves when right counsel prevails; dharma in governance includes the capacity to step back from needless violence.

After being persuaded (as implied by the context), the war-skilled kings abandon the prospect of battle and return, surprised, to their respective camps.