स तामुपादाय विजित्य रख्रे द्विजातिभिस्तैरभिपूज्यमान: । रड्भडान्निरक्रामदचिन्त्यकर्मा पत्न्या तया चाप्यनुगम्यमान:,अद्भुत कर्म करनेवाले अर्जुन इस प्रकार उस स्वयंवरसभामें (स्त्रीर॒त्न द्रौपदीको जीतकर) उसे अपने साथ ले रंगभूमिसे बाहर निकले। पत्नी द्रौपदी उनके पीछे-पीछे चल रही थी। उस समय उपस्थित ब्राह्मणोंने उनका बड़ा सत्कार किया
sa tām upādāya vijitya raṅgād dvijātibhis tair abhipūjyamānaḥ | raṅgād anirakrāmad acintyakarmā patnyā tayā cāpy anugamyamānaḥ ||
Vaiśampāyana said: Having won her, he took her with him and, honored by the assembled twice-born men, the doer of wondrous deeds departed from the arena. Draupadī, now his wife, followed close behind. The Brahmins present received him with great respect, affirming that rightful prowess, when joined with humility and reverence for the learned, earns public honor rather than mere acclaim.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that victory gains legitimacy through dharmic public acknowledgment: Arjuna’s prowess is accompanied by respectful conduct, and the learned (dvijātis) confer honor, showing that social and ethical validation matters alongside personal achievement.
After winning Draupadī in the contest, Arjuna takes her and exits the arena. The Brahmins present honor him, and Draupadī follows behind as his wife, marking the public transition from contest to marital association.