Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage

शक्तिरस्य महोत्साहा न हाशक्त: स्वयं व्रजेत्‌ न च तद्‌ विद्यते किंचित्‌ कर्म लोकेषु यद्‌ भवेत्‌,इसमें शक्ति और महान्‌ उत्साह है। यदि यह असमर्थ होता तो स्वयं ही धनुषके पास जानेका साहस नहीं करता। सम्पूर्ण लोकोंमें देवता, असुर आदिके रूपमें विचरनेवाले पुरुषोंका ऐसा कोई कार्य नहीं है, जो ब्राह्मणोंके लिये असाध्य हो। ब्राह्मगलोग जल पीकर, हवा खाकर अथवा फलाहार करके (भी) दृढ़तापूर्वक व्रतका पालन करते हैं। अतः वे शरीरसे दुबले होनेपर भी अपने तेजके कारण अत्यन्त बलवान होते हैं। ब्राह्मण भला-बुरा, सुखद-दुःखद और छोटा-बड़ा जो भी कर्म प्राप्त होता है, कर लेता है; अतः किसी भी कर्मको करते समय उस ब्राह्मणका अपमान नहीं करना चाहिये। मैं भूमण्डलमें ऐसे किसी पुरुषको नहीं देखता जो धरनुर्वेद, वेद तथा नाना प्रकारके योगोंमें ब्राह्मणसे बढ़-चढ़कर हो। श्रेष्ठ ब्राह्मण मन्त्रबल, योगबल अथवा महान्‌ आत्मबलसे इस सम्पूर्ण जगत्‌को स्तब्ध कर सकते हैं। (अतः उनके प्रति तुच्छ बुद्धि नहीं रखनी चाहिये।) देखो, जमदग्निनन्दन परशुरामजीने अकेले ही (सम्पूर्ण) क्षत्रियोंको युद्धमें जीत लिया था

vaiśampāyana uvāca | śaktir asya mahotsāhā na hāśaktaḥ svayaṃ vrajet | na ca tad vidyate kiṃcit karma lokeṣu yad bhavet |

Vaiśampāyana said: “In him there is power and great resolve. If he were truly incapable, he would not dare go there on his own. Indeed, in all the worlds there is no deed that exists which is beyond the reach of brāhmaṇas.”

शक्तिःpower, capability
शक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्यof him/this
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महोत्साहाof great enthusiasm/energy
महोत्साहा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहोत्साह (महान् + उत्साह)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed, surely (emphasis)
:
TypeIndeclinable
Root
अशक्तःincapable, powerless
अशक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्by himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
व्रजेत्would go
व्रजेत्:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+य, ‘to exist/be found’)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
किंचित्anything, something
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्मdeed, action
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भवेत्might be, could occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas

Educational Q&A

The verse asserts that true capability is shown by courageous initiative, and it frames brāhmaṇas as possessing a distinctive potency (śakti/tejas) such that no rightful undertaking is inherently impossible for them—implying an ethical duty to respect spiritual-intellectual power.

Vaiśampāyana comments on someone’s evident strength and determination: the person’s willingness to go personally is offered as proof of competence, and the statement broadens into a general maxim about the extraordinary efficacy attributed to brāhmaṇas.