Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception

(ततो दुर्योधनो राजा धार्तराष्ट्र: परंतप: । मानी दृढास्त्रसम्पन्न: सर्वेश्ष नृपलक्षणै: ।। उत्थित:ः सहसा तत्र भ्रातृमध्ये महाबल: । विलोक्य द्रौपदी हृष्टो धनुषो5भ्याशमागमत्‌ ।। स बभौ धनुरादाय शक्रश्नापधरो यथा । आरोपयंस्तु तद्‌ राजा धनुषा बलिना तदा ।। उत्तानशय्यमपतदड्गुल्यन्तरताडित: । स ययौ ताडितस्तेन व्रीडन्निव नराधिप: ।।) तदनन्तर शत्रुओंको संताप देनेवाला धृतराष्ट्रपुत्र महाबली राजा दुर्योधन सहसा अपने भाइयोंके बीचसे उठकर खड़ा हो गया। उसके अस्त्र-शस्त्र बड़े मजबूत थे। वह स्वाभिमानी होनेके साथ ही समस्त राजोचित लक्षणोंसे सम्पन्न था। द्रौपदीको देखकर उसका हृदय हर्षसे खिल उठा और वह शीघ्रतापूर्वक धनुषके पास आया। उस धनुषको हाथमें लेकर वह चापधारी इन्द्रके समान शोभा पाने लगा। राजा दुर्योधन उस मजबूत धनुषपर जब प्रत्यंचा चढ़ाने लगा, उस समय उसके अँगुलियोंके बीचमें झटकेसे ऐसी चोट लगी कि वह चित्त लोट गया। धनुषकी चोट खाकर राजा दुर्योधन अत्यन्त लज्जित होता हुआ-सा अपने स्थानपर लौट गया। तस्मिंस्तु सम्भ्रान्तजने समाजे निक्षिप्तवादेषु जनाधिपेषु । कुन्तीसुतो जिष्णुरियेष कर्तु सज्यं धनुस्तत्‌ सशंर प्रवीर:,(जब इस प्रकार बड़े-बड़े प्रभावशाली राजा लक्ष्यवेध न कर सके, तब) सारा समाज सम्भ्रम (घबराहट)-में पड़ गया और लक्ष्यवेधकी बातचीततक बंद हो गयी, उसी समय प्रमुख वीर कुन्तीनन्दन अर्जुनने उस धनुषपर प्रत्यंचा चढ़ाकर उसपर बाण-संधान करनेकी अभिलाषा की

tato duryodhano rājā dhārtarāṣṭraḥ parantapaḥ | mānī dṛḍhāstrasampannaḥ sarveṣāṃ nṛpalakṣaṇaiḥ || utthitaḥ sahasā tatra bhrātṛmadhye mahābalaḥ | vilokya draupadīṃ hṛṣṭo dhanuṣo ’bhyāśam āgamat || sa babhau dhanur ādāya śakraśnāpadharo yathā | āropayaṃs tu tad rājā dhanuṣā balinā tadā || uttānaśayyam apatat aṅgulyantaratāḍitaḥ | sa yayau tāḍitas tena vrīḍann iva narādhipaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Then King Duryodhana, the son of Dhṛtarāṣṭra—scorcher of foes—proud and furnished with firm weapons and all the marks of royalty, suddenly rose from among his brothers. Seeing Draupadī, his heart brightened with delight, and he hurried toward the bow. Taking it up, he shone like Indra bearing his bow. But as the king tried to string that mighty bow, his fingers were struck in the gap between them; he fell flat on his back. Struck by the bow and seeming consumed by shame, the ruler returned to his place. (In the assembly, when even eminent kings had failed and talk of hitting the target fell silent in confusion, Arjuna, the foremost Kuntī’s son, desired to string the bow and set an arrow upon it.)

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःson of Dhritarashtra
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परंतपःscorcher of foes
परंतपः:
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular
मानीproud, self-respecting
मानी:
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढfirm, strong
दृढ:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रweapon (missile-weapon)
अस्त्र:
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्पन्नःendowed, possessed of
सम्पन्नः:
TypeAdjective
Rootसम् + पद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
नृपking, ruler
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Instrumental, Plural
लक्षणैःby marks/qualities
लक्षणैः:
Karana
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Instrumental, Plural
उत्थितःhaving risen / risen up
उत्थितः:
TypeVerb
Rootउत् + स्था
FormMasculine, Nominative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भ्रातृof (his) brothers
भ्रातृ:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
TypeVerb
Rootवि + लोक्
FormAbsolutive (Gerund)
द्रौपदीम्Draupadi
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुषःof the bow
धनुषः:
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
अभ्याशम्near, proximity
अभ्याशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्याश
FormMasculine, Accusative, Singular
आगमत्came
आगमत्:
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormImperfect, 3, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभौshone, appeared
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect, 3, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormAbsolutive (Gerund)
शक्रof Indra
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
स्नापbath/ablution (ceremonial)
स्नाप:
TypeNoun
Rootस्नाप
FormNeuter, Genitive, Singular
धरःbearer, holder
धरः:
TypeNoun
Rootधर
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आरोपयन्placing on, mounting (stringing)
आरोपयन्:
TypeVerb
Rootआ + रुह्
FormPresent participle (Parasmaipada)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (bow)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुषाwith the bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलिनाstrong, mighty
बलिना:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
उत्तानsupine, face-up
उत्तान:
TypeAdjective
Rootउत्तान
FormNeuter, Accusative, Singular
शय्यम्lying posture/bed
शय्यम्:
TypeNoun
Rootशय्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootअ + पत्
FormImperfect, 3, Singular
अङ्गुलिof the finger
अङ्गुलि:
TypeNoun
Rootअङ्गुलि
FormFeminine, Genitive, Singular
अन्तरin the space between
अन्तर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
ताडितःstruck, hit
ताडितः:
TypeVerb
Rootताड्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent, returned
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3, Singular
ताडितःbeing struck
ताडितः:
TypeVerb
Rootताड्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that (blow/bow)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
व्रीडन्feeling ashamed
व्रीडन्:
TypeVerb
Rootव्रीड्
FormPresent participle (Parasmaipada)
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नराधिपःlord of men, king
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Draupadī
I
Indra (Śakra)
K
Kuntī
A
Arjuna
T
the bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The passage highlights how pride and desire for public triumph can lead to sudden humiliation, while true capability is proven through composure and competence rather than status. In a dharmic frame, royal honor is not merely claimed by birth or bravado; it is tested by restraint, skill, and the ability to act rightly under scrutiny.

During Draupadī’s svayaṃvara contest, Duryodhana rises eagerly, encouraged by seeing Draupadī, and attempts to string the powerful bow. His fingers are struck, he falls backward, and he returns to his seat appearing ashamed. The assembly grows tense and falls silent after repeated failures, and then Arjuna prepares to string the bow and take aim.