Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception
देवर्षिगन्धर्वसमाकुलं तत् सुपर्णनागासुरसिद्धजुष्टम् । दिव्येन गन्धेन समाकुलं च दिव्यैश्व पुष्पैरवकीर्यमाणम्,राजन्! उस समय वहाँका आकाश देवर्षियों तथा गन्धर्वोंसे खचाखच भरा था। सुपर्ण, नाग, असुर और सिद्धोंका समुदाय वहाँ जुट गया था। सब ओर दिव्य सुगन्ध व्याप्त हो रही थी और दिव्य पुष्पोंकी वर्षा की जा रही थी
devārṣi-gandharva-samākulaṃ tat suparṇa-nāgāsura-siddha-juṣṭam | divyena gandhena samākulaṃ ca divyaiś ca puṣpair avakīryamāṇam, rājan |
Vaiśampāyana said: “O King, at that time the sky there was densely filled with divine seers and Gandharvas. Hosts of Suparṇas, Nāgas, Asuras, and Siddhas had gathered as well. A celestial fragrance pervaded all directions, and divine flowers were being showered down.”
वैशम्पायन उवाच