Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः

Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse

बभूवात्र महानादो महामेघरवोपम: । उदधेर्मथ्यमानस्य मन्दरेण सुरासुरै:,देवताओं और असुरोंद्वारा मन्दराचलसे समुद्रका मन्‍्थन होते समय वहाँ महान्‌ मेघोंकी गम्भीर गर्जनाके समान जोर-जोरसे शब्द होने लगा

babhūvātra mahānādo mahāmegharavopamaḥ | udadher mathyamānasya mandareṇa surāsuraiḥ ||

Śaunaka said: As the gods and the asuras churned the ocean with Mount Mandara, a tremendous roar arose there—deep and rolling like the thunder of great rain-clouds—signaling the vast, world-shaking force unleashed when rival powers unite in a single, driven enterprise.

बभूवarose/occurred/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
अत्रhere/there (in that place)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
महानादःa great roar/sound
महानादः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामेघरवोपमःcomparable to the thunder/roar of great clouds
महामेघरवोपमः:
TypeAdjective
Rootमहामेघरवोपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उदधेःof the ocean
उदधेः:
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मथ्यमानस्यbeing churned
मथ्यमानस्य:
TypeAdjective
Rootमथ् (धातु)
Formशानच् (वर्तमान कृदन्त, कर्मणि/मध्य), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मन्दरेणwith/by Mandara (mountain)
मन्दरेण:
Karana
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुरासुरैःby the gods and the asuras
सुरासुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुरासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
D
Devas (Suras)
A
Asuras
U
Udadhi (Ocean)
M
Mandara (Mount Mandara)