Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Ādi Parva, Adhyāya 178 — Royal Contestants Assemble; Cosmic Witnesses; The Bow Remains Unstrung

भगुपत्न्यो गिरिं दुर्ग हिमवन्तं प्रपेदिरे । तासामन्यतमा गर्भ भयाद्‌ दश्ने महौजसम्‌,तदनन्तर भृगुवंशियोंके गर्भस्थ बालकोंकी भी हत्या करते हुए वे क्रोधान्ध क्षत्रिय सारी पृथ्वीपर विचरने लगे। इस प्रकार भृगुवंशका उच्छेद आरम्भ होनेपर भृगुवंशियोंकी पत्नियाँ उस समय भयके मारे हिमालयकी दुर्गम कन्दरामें जा छिपीं। उनमेंसे एक स्त्रीने अपने महान्‌ तेजस्वी गर्भकों भयके मारे एक ओरकी जाँघको चीरकर उसमें रख लिया। उस वामोरुने अपने पतिके वंशकी वृद्धिके लिये ऐसा साहस किया था। उस गर्भका समाचार जानकर कोई ब्राह्मणी बहुत डर गयी और उसने शीघ्र ही अकेली जाकर क्षत्रियोंके समीप उसकी खबर पहुँचा दी। फिर तो वे क्षत्रियलोग उस गर्भकी हत्या करनेके लिये उद्यत हो वहाँ गये

bhṛgupatnyo giriṃ durgaṃ himavantaṃ prapedire | tāsām anyatamā garbhaṃ bhayād daśne mahaujasam ||

Vasiṣṭha said: The wives of the Bhṛgus fled to the mountain fastnesses of the Himālaya. Among them, one woman, terrified, concealed her mighty, radiant embryo by placing it within a cleft made in her thigh—an audacious act undertaken to preserve and continue her husband’s lineage. When the news of that hidden pregnancy became known, a certain brāhmaṇa woman, overcome by fear, hurried alone to the kṣatriyas and informed them. Thereupon those wrath-blinded kṣatriyas, intent on destroying even the unborn heirs, went there to kill the child in the womb.

भृगु-पत्न्यःthe wives of (the lineage of) Bhṛgu
भृगु-पत्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु + पत्नी
FormFeminine, Nominative, Plural
गिरिम्to the mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्गम्inaccessible, hard to reach
दुर्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
हिमवन्तम्Himavat (the Himalaya)
हिमवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपेदिरेthey resorted to / they went to
प्रपेदिरे:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
तासाम्of them
तासाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Plural
अन्यतमाone (woman) among them
अन्यतमा:
Karta
TypePronoun
Rootअन्यतमा
FormFeminine, Nominative, Singular
गर्भम्the embryo/fetus
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
भयात्from fear / out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
दश्नेin the thigh (as a hiding place)
दश्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदश्न
FormNeuter, Locative, Singular
महा-ओजसम्of great vigor/energy
महा-ओजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत् + ओजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
भृगुपत्न्यः (wives of the Bhṛgus)
हिमवन्त / हिमालय (Himavat/Himālaya)
गिरि (mountain)
गर्भ (embryo/unborn child)
क्षत्रिय (kṣatriyas)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical collapse that occurs when vengeance becomes indiscriminate—extending even to unborn life—while also portraying the dharmic impulse to preserve lineage and protect the vulnerable despite extreme danger.

During a violent persecution of the Bhṛgu line, the Bhṛgus’ wives hide in the inaccessible Himālaya. One woman conceals her pregnancy by placing the embryo in a cut in her thigh. A frightened brāhmaṇa woman reveals this to the kṣatriyas, who then go to kill the unborn child.