Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Amṛta-Pāna, Rāhu’s Detection, and the Sudarśana Intervention (अमृतपान-राहुप्रकाशन-सुदर्शनप्रयोगः)

ते मन्त्रयितुमारब्धास्तत्रासीना दिवौकस: । अमृताय समागम्य तपोनियमसंयुता:,उसके शुभ एवं उच्चतम शृंग असंख्य चमकीले रत्नोंसे व्याप्त हैं। वे अपनी विशालताके कारण आकाशके समान अनन्त जान पड़ते हैं। समस्त महातेजस्वी देवता मेरुगिरिके उस महान्‌ शिखरपर चढ़कर एक स्थानमें बैठ गये और सब मिलकर अमृत- प्राप्तिके लिये क्या उपाय किया जाय, इसका विचार करने लगे। वे सभी तपस्वी तथा शौच- संतोष आदि नियमोंसे संयुक्त थे। इस प्रकार परस्पर विचार एवं सबके साथ मन्त्रणामें लगे हुए देवताओंके समुदायमें उपस्थित हो भगवान्‌ नारायणने ब्रह्माजीसे यों कहा--“समस्त देवता और असुर मिलकर महासागरका मन्थन करें। उस महासागरका मन्‍न्थन आरम्भ होनेपर उसमेंसे अमृत प्रकट होगा

te mantrayitum ārabdhās tatrāsīnā divaukasaḥ | amṛtāya samāgamya tapo-niyama-saṁyutāḥ ||

Śaunaka said: There, the gods (the dwellers of heaven) sat together and began to deliberate. Having assembled with the aim of obtaining amṛta (the nectar of immortality), they were endowed with austerity and disciplined observances. The scene underscores that even mighty beings pursue their goals through collective counsel, self-restraint, and regulated conduct rather than mere force.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्त्रयितुम्to deliberate/consult
मन्त्रयितुम्:
Karma
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (मन्त्र्)
FormInfinitive (tumun)
आरब्धाःhaving begun / engaged in
आरब्धाः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रभ्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आसीनाःseated
आसीनाः:
Karta
TypeVerb
Rootआस्
FormPast active participle (kta/ktavatu in sense; here adjectival 'seated'), Masculine, Nominative, Plural
दिवौकसःthe gods (heaven-dwellers)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अमृतायfor (obtaining) nectar/immortality
अमृताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Dative, Singular
समागम्यhaving assembled/come together
समागम्य:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormAbsolutive (ktvā/lyap)
तपःausterity
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नियमobservance/discipline
नियम:
Karma
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Nominative, Singular
संयुताःendowed with / united with
संयुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
FormPast passive participle (kta) used adjectivally, Masculine, Nominative, Plural

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
D
Divaukasaḥ (the gods)
A
Amṛta

Educational Q&A

The verse highlights that rightful aims are pursued through saṅgati (coming together), mantraṇa (deliberation), and niyama (self-regulation). Power is framed as legitimate when guided by disciplined conduct and collective counsel.

The gods assemble, sit together, and begin consulting about how to obtain amṛta. This sets the stage for the larger episode in which a method for producing amṛta is sought through planned action rather than impulsive conflict.