वैशम्पायन उवाच ततः कुन्ती भीमसेनमर्जुनं यमजौ तथा । उवाच गमन ते च तथेत्येवाब्रुवंस्तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब कुन्तीने भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेवसे भी चलनेके विषयमें पूछा। उन सबने भी “तथास्तु” कहकर स्वीकृति दे दी
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ Kuntī Bhīmasenam Arjunaṃ Yamajau tathā | uvāca gamane te ca tathety evābruvan tadā ||
Vaiśampāyana said: Then Kuntī spoke to Bhīmasena, Arjuna, and the twin brothers as well. She asked them about setting out, and at that time they all assented, replying, “So be it.” The scene underscores disciplined consent and family solidarity—action is taken not by impulse but through consultation and willing agreement.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined action grounded in consultation and willing assent: Kuntī does not command blindly, and the sons respond with respectful agreement, reflecting dharma through unity and readiness.
Vaiśampāyana narrates that Kuntī addresses Bhīma, Arjuna, and the twins (Nakula and Sahadeva) about departing; they all respond “tathā” (“so be it”), indicating acceptance of the proposed course.