द्रोण उदाच अस्त्राणि चैव सर्वाणि तेषां संहारमेव च । प्रयोगं चैव सर्वेषां दातुमहति मे भवान्,द्रोण बोले--भगवन्! आप मुझे सम्पूर्ण अस्त्र तथा उन सबके प्रयोग और उपसंहारकी विधि भी प्रदान करें
droṇa uvāca astrāṇi caiva sarvāṇi teṣāṁ saṁhāram eva ca | prayogaṁ caiva sarveṣāṁ dātum arhati me bhavān ||
Droṇa said: “Revered sir, please grant me all the celestial weapons, and also the method for withdrawing them. Teach me the proper deployment of each of them as well.” In the narrative, this is a disciplined request for complete knowledge—power together with the restraint and procedure required to control it.
राम उवाच
Power must be learned together with control: knowledge of astras is incomplete without knowing their saṁhāra (withdrawal). The verse highlights ethical responsibility—mastery includes restraint, safe procedure, and the ability to end harm.
Droṇa respectfully petitions his teacher to transmit the full science of weapons: not only the astras themselves, but also their practical deployment (prayoga) and the method to recall or neutralize them (saṁhāra).