Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Uccaiḥśravas and the Counsel to Churn the Ocean (उच्चैःश्रवसः प्रादुर्भावः — समुद्रमन्थन-परामर्शः)

अथ दीर्घस्य कालस्य पाण्डवेयो नराधिप: । आज हार महायज्ञं सर्पसत्रमिति श्रुति:,तदनन्तर दीर्घकालके पश्चात्‌ पाण्डववंशीय नरेश जनमेजयने सर्पसत्र नामक महान्‌ यज्ञका आयोजन किया, ऐसा सुननेमें आता है। सर्पोके संहारके लिये आरम्भ किये हुए उस सत्रमें आकर महातपस्वी आस्तीकने नागोंको मौतसे छुड़ाया

atha dīrghasya kālasya pāṇḍaveyo narādhipaḥ | ājahāra mahāyajñaṃ sarpasatram iti śrutiḥ ||

Śaunaka said: “After a long lapse of time, the Pāṇḍava-descended king performed a great sacrifice known—by tradition—as the Sarpa-satra (the serpent-sacrifice).” In the narrative frame, this points to Janamejaya’s later rite undertaken to avenge the destruction caused by serpents; it also sets up the ethical tension between retaliatory violence and the restraining power of dharma, which will culminate in the intervention that saves the Nāgas from annihilation.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दीर्घस्यof long
दीर्घस्य:
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कालस्यof time
कालस्य:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवेयःdescendant of the Pandus (Pāṇḍava-line)
पाण्डवेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
आजहारperformed/undertook (lit. brought about)
आजहार:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
महायज्ञम्a great sacrifice
महायज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्पसत्रम्the snake-sacrifice session (Sarpa-satra)
सर्पसत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्पसत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःreport/tradition (it is heard)
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
J
Janamejaya
P
Pāṇḍava lineage (Pāṇḍaveya)
S
Sarpa-satra (serpent-sacrifice)