Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Hiḍimbā’s Petition, Conditional Union with Bhīma, and the Birth-Naming of Ghaṭotkaca (आदि पर्व, अध्याय १४३)

कथ्यमाने तथा रम्ये नगरे वारणावते । गमने पाण्डुपुत्राणां जज्ञे तत्र मतिर्नूप,राजन्‌! वारणावत नगरकी रमणीयताका जब इस प्रकार (यत्र-तत्र) वर्णन होने लगा, तब पाण्डवोंके मनमें वहाँ जानेका विचार उत्पन्न हुआ

kathyamāne tathā ramye nagare vāraṇāvate | gamane pāṇḍuputrāṇāṃ jajñe tatra matir nṛpa-rājan ||

Vaiśampāyana said: As the charming city of Vāraṇāvata was being spoken of in such attractive terms, a resolve arose there in the minds of Pāṇḍu’s sons to go to that place, O king.

कथ्यमानेwhile being described / as it was being told
कथ्यमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकथ्य (कथ् + य)
FormNeuter, Locative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रम्येin the delightful (one)
रम्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Locative, Singular
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
वारणावतेin Vāraṇāvata
वारणावते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवारणावत
FormNeuter, Locative, Singular
गमनेin (the matter of) going
गमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगमन
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
जज्ञेarose, was born
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मतिःthought, intention
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍuputrāḥ (the Pāṇḍavas)
V
Vāraṇāvata
N
nṛpa-rājan (the king addressed, i.e., Janamejaya)

Educational Q&A

The verse highlights how persuasive descriptions and public talk can shape decisions—an ethical reminder to examine motives and consequences behind attractive proposals, especially in politically charged contexts.

As Vāraṇāvata is repeatedly praised as a delightful city, the Pāṇḍavas develop the intention to travel there—setting up the next phase of events connected with the Kauravas’ plot against them.