Shloka 21

न शशाक वशे कर्तु यं पाण्डुरपि वीर्यवान्‌ सो<र्जुनेन वशं॑ नीतो राजा5डसीद्‌ यवनाधिप:,सौवीर देशका राजा, जो गन्धर्वोंके उपद्रव करनेपर भी लगातार तीन वर्षोतक बिना किसी विघ्न-बाधाके यज्ञोंका अनुष्ठान करता रहा, युद्धमें अर्जुन आदि पाण्डवोंके हाथों मारा गया। पराक्रमी राजा पाण्डु भी जिसे वशमें न ला सके थे, उस यवनदेश (यूनान)-के राजाको भी जीतकर अर्जुनने अपने अधीन कर लिया

na śaśāka vaśe kartuṃ yaṃ pāṇḍur api vīryavān | so 'rjunena vaśaṃ nīto rājā āsīd yavanādhipaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Even the mighty Pāṇḍu could not bring that king under his control; yet Arjuna subdued him—the ruler of the Yavanas—bringing him into obedience. The passage underscores Arjuna’s expanding sovereignty and the political-moral ideal that true power is shown not merely by conquest, but by establishing order and submission to rightful authority.

not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
TypeVerb
Rootशक्
Formलिट् (perfect), perfect/past, 3, singular, परस्मैपद
वशेin (one's) control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
Formmasculine, locative, singular
कर्तुम्to make/do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formtumun (infinitive)
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, accusative, singular
पाण्डुःPandu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
Formmasculine, nominative, singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वीर्यवान्mighty, possessing valor
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, instrumental, singular
वशम्control, subjugation
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
Formmasculine, accusative, singular
नीतःled/brought (into)
नीतः:
TypeVerb
Rootनी
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular, passive
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formलङ् (imperfect), past, 3, singular, परस्मैपद
यवनाधिपःlord/king of the Yavanas
यवनाधिपः:
TypeNoun
Rootयवनाधिप
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍu
A
Arjuna
Y
Yavana king (Yavanādhipa)
Y
Yavana-deśa (land of the Yavanas)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of establishing political order: Arjuna’s superiority is shown by his ability to bring even an unconquered ruler into submission, implying disciplined power directed toward governance rather than mere violence.

Vaiśaṃpāyana reports that a Yavana ruler—whom even King Pāṇḍu could not subdue—was nevertheless brought under Arjuna’s control, marking Arjuna’s successful extension of authority over distant or formidable kings.