Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आदि पर्व, अध्याय 139 — Hiḍimba’s Detection and Hiḍimbā’s Approach to Bhīma

स्वभावादगमच्छब्दो महीं सागरमेखलाम्‌ | अर्जुनस्य समो लोके नास्ति कश्रिद्‌ धनुर्धर:,इस प्रकार समुद्रपर्यन्त पृथ्वीपर सब ओर अपने-आप ही यह बात फैल गयी कि संसारमें अर्जुनके समान दूसरा कोई धनुर्धर नहीं है

Vaiśampāyana uvāca | svabhāvād agamac chabdo mahīṃ sāgara-mekhalām | Arjunasya samo loke nāsti kaścid dhanurdharaḥ ||

Vaiśampāyana said: By its own momentum the report spread throughout the earth, girdled by the ocean, that in all the world there was no bowman equal to Arjuna. The verse underscores how true excellence, when grounded in disciplined skill, becomes widely acknowledged without deliberate self-advertisement.

स्वभावात्from (its) own nature; spontaneously
स्वभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
अगमत्went; spread; reached
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
शब्दःreport; word; fame
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
सागर-मेखलाम्girdled by the ocean
सागर-मेखलाम्:
TypeAdjective
Rootसागरमेखला
FormFeminine, Accusative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
समःequal (to)
समः:
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis; exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
कश्चित्anyone; someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुर्धरःbow-bearer; archer
धनुर्धरः:
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
M
Mahī (the earth)
S
Sāgara (the ocean)

Educational Q&A

Genuine mastery and disciplined excellence naturally become known; reputation arises from merit rather than self-promotion, and society recognizes outstanding capability.

The narrator reports that news of Arjuna’s unmatched skill with the bow spread everywhere across the earth, establishing him publicly as without equal among archers.