आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्
Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage
द्रोण उदाच वारयैतौ महावीरयों कृतयोग्यावुभावपि । मा भूद् रज्भप्रकोपो5यं भीमदुर्योधनोद्धव:,द्रोण बोले--वत्स! ये दोनों महापराक्रमी वीर अस्त्र-विद्यामें अत्यन्त अभ्यस्त हैं। तुम इन दोनोंको युद्धसे रोको, जिससे भीमसेन और दुर्योधनको लेकर रंगभूमिमें सब ओर क्रोध न फैल जाय
vaiśampāyana uvāca |
droṇa uvāca—vārayaitau mahāvīrau kṛtayogyāv ubhāv api |
mā bhūd raṅgaprakopo ’yaṃ bhīmaduryodhanodbhavaḥ ||
Vaiśampāyana said: Droṇa said, “Restrain these two great heroes—both fully trained and fit for combat. Let there not arise a tumult in the arena born of Bhīma and Duryodhana, lest anger spread on all sides.” The verse highlights the teacher’s duty to prevent rivalry from turning into public disorder and to curb wrath before it becomes violence.
वैशम्पायन उवाच
A teacher and authority figure must prevent trained power from being driven by anger; discipline and restraint are part of dharma, especially when rivalry could inflame a crowd and lead to harm.
During a public martial display in the arena, Droṇa instructs that the two formidable fighters be stopped, fearing that the Bhīma–Duryodhana hostility will erupt into a wider disturbance.