Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्

Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage

ततः सर्वस्य रज्गस्य समुत्पिउजलको<5भवत्‌ | प्रावाद्यन्त च वाद्यानि सशड्खानि समन्ततः,फिर तो समूचे रंगमण्डपमें हर्षोल्लास छा गया। सब ओर भाँति-भाँतिके बाजे और शंख बजने लगे

tataḥ sarvasya raṅgasya samutpiñjalako 'bhavat | prāvādyanta ca vādyāni saśaṅkhāni samantataḥ ||

Then the entire arena was suffused with jubilant excitement. All around, various musical instruments were sounded, and conch-shells too were blown on every side—an outward sign of collective delight and auspicious celebration in the assembly.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'thereupon/from that')
सर्वस्यof all, of the whole
सर्वस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रङ्गस्यof the arena/stage (pavilion)
रङ्गस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootरङ्ग
FormMasculine, Genitive, Singular
समुत्पिञ्जलकःa great uproar/commotion (tumult)
समुत्पिञ्जलकः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुत्पिञ्जलक
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्arose, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
प्रावाद्यन्तwere sounded/played
प्रावाद्यन्त:
TypeVerb
Rootप्र + वद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Plural, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
वाद्यानिmusical instruments
वाद्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootवाद्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सशङ्खानिtogether with conches / conches too
सशङ्खानि:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormNeuter, Nominative, Plural (sa- prefix: 'with')
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
FormAvyaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
raṅga (arena/assembly space)
V
vādyāni (musical instruments)
Ś
śaṅkha (conch-shell)

Educational Q&A

The verse highlights how communal joy and auspicious ritual sound (instruments and conches) mark significant public moments; it reflects the cultural ethic that collective celebration is expressed through orderly, auspicious signs rather than private emotion alone.

Vaiśampāyana describes a sudden wave of excitement spreading through the entire arena, as instruments and conch-shells are sounded from all directions, indicating a major, publicly celebrated turn in the event.